Brak tłumaczenia
#TransAtlantyk #TransAtlantic #TransAtlántico #TransAtlantik PL: Ja człowiekowi temu, Rodakowi,
#TransAtlantyk #TransAtlantic #TransAtlántico #TransAtlantik
PL: Ja człowiekowi temu, Rodakowi, prawdy całej nie chciałem wyjawić, ani tyż innym Rodakom i Swojakom moim... bo chybaby mnie żywcem na stosie palono, końmi albo kleszczami rozrywano, a od czci i wiary odsądzono.
https://www.witoldgombrowicz.com/pl/wgtworczosc/powiesci/trans-atlantyk/trans-atlanyk-prezentacja
FR: A cet homme, à ce mien Compatriote, je ne veux révéler toute la vérité, pas plus qu’à mes autres Compatriotes et Consanguins... Nul doute que je serai alors brûlé vif sur un bûcher, écartelé par quatre chevaux, tenaillé, roué, empalé, forbanni de tous Droits et Privilèges.
https://www.witoldgombrowicz.com/fr/wgoeuvre/romans/trans-atlantique/trans-atlantique-presentation
EN: I was loathe to reveal the whole truth to this man, to this Fellow Countryman, or to other Fellow Countrymen, Kinsmen ... as I would haply be burnt alive at the stake, pulled apart by horses or tongs, deprived of good fame and credit.
https://www.witoldgombrowicz.eu/Trans-Atlantico.html
ES: No quería revelarle a este hombre, mi Compatriota, toda la verdad, ni tampoco a mis otros Compatriotas…, porque me hubiesen arrojado vivo a la hoguera, me hubieran descuartizado con caballos o tenazas, me hubieran declarado hombre sin Fe ni Honra.
https://www.witoldgombrowicz.eu/Trans-Atlantico.html
DE: Ich habe diesem menschen, diesem Landsmann, die ganze wahrheit nicht eröffnen wollen, gleichwie auch den anderen Landsleuten und Heimatgenossen nicht ... denn sonst wäre ich lebendig auf dem scheiterhaufen verbrannt, mit pferden oder zangen zerrissen, um ehre und glauben gebracht worden.
https://www.witoldgombrowicz.eu/Trans-Atlantik.html
#Gombrowicz