Trans-Atlántico: título
¡Trans-Atlántico y no Transatlántico!
Witold Gombrowicz se preocupaba mucho por la ortografía correcta del título de su novela, cuyo significado lo ha explicado él mismo:
Mi “Trans-Atlántico” no alude a un barco, sino a algo como “a través del Atlántico”; se trata de una novela que mira hacia Polonia desde la tierra argentina.
Testamento. Conversaciones con Dominique de Roux |
Mariano Betelú, un amigo argentino del escritor, da su versión del “Navío Gombrowicz”.